我们的译员由专职、兼职人员联合组成,形成以行业为划分的各个翻译项目组,采用项目经理负责制,严格按翻译-校对-复审的流程作业,将译员收入不但与翻译量挂钩,更与稿件质量相连,确保了稿件质量和交稿时间。
我们项目组的译员背景是,自身精通某一专业领域,同时熟悉某种外语,所以,我们翻译的资料以用词精准、专业到位而颇受客户信任。
在青铜公司,译员是按其资历和翻译技巧划分为三个级别,即:高级、专家、首席。
高级:是指翻译时间大于五年,熟练掌握某一语种,且对某一专业领域有五年以上的实际工作经验。
专家:是指翻译时间大于十年,精通掌握某一语种,且对某一专业领域十年以上的实际工作经验。
首席:是指翻译时间大于二十年,精通掌握某一语种,且对某一专业领域二十年以上的实际工作经验。职称为译审。
同时根据多年来的管理经验,这些译员又是根据领域进行了分组划分,目前有七大组:
第一组:路桥水电翻译组
第二组:机械自控翻译组
第三组:石化冶金翻译组
第四组:金融财经翻译组
第五组:经贸法律翻译组
第六组:生物医药翻译组
第七组:文学新闻翻译组 |